LESSING D, 1994. Under my skin: volume one of my autobiography, to 1949 [M].New York: Harper Collins: 52.
LESSING D, 2003a. Little Tembi [M]// This was the old chief’s country: collected African short stories. Vol.1. London: Flamingo, Harper Collins.
LESSING D, 2003b. The old chief Mshlanga [M]// This was the old chief’s country: collected African short stories. Vol.1. London: Flamingo, Harper Collins.
4. 合著
第一个作者、第二个作者姓名均常规书写,中间用逗号隔开。
如有两个及以上著者,均需全部录出。
例如:
JOHNSON E L, MORGAN P, 1997. Introduction: the haunting of Jean Rhys [M]//Twenty-first century approaches. Eds, Erica L Johnson and Patrica Moran. Edinburgh:Edinburgh UP: 10.
5. 析出文献
如果析出文献只在文中引用一次,此处则需注明页码。
例如:
CHAE M H, 2001/2002. Gender and ethnicity in identity formation [J]. The New Jersey journal of professional counseling, (56): 19.
如果析出文献在文中多次引用,此处则需注明文献的起止页码,同时文内夹注依次注明页码,参见“七”。
例如:
ALCORN M W Jr., BRACHER M. 1985. Literature, psychoanalysis, and the reformation of the self: a new direction for reader-response theory [J]. PMLA, 100 (3):342-354.
6. 编译
如有两个以上编者,只著录第一编者,其余用etal表示。eds. 放在et al之后。
例如:
MIEKE B et al eds., 1999. Acts of memory: cultural recall in the present [M].Hanover and London: U of New England P.
如文献出自合集,作者名称放于首位,而编者放于书名之后,单个编辑用Ed,两个及之上用 Eds。
例如:
JOHNSON S, 2009. The history of Rasselas, prince of Abissinia [M]. Ed, Thomas Keymer. Oxford: Oxford UP: 116-117.
MURNANE B, 2014. Gothic translation: Germany, 1760—1830 [M]// The gothic world. Eds, Glennis Byron and Dale Townshend. London: Routledge: 233-237.
如有译者,则译者放于书名之后,其译者全名之前加 Trans。
例如:
RICOEUR P, 1970. Freud and philosophy: an essay on interpretation [M]. Trans.Denis Savages. New Haven: Yale UP: 32.